ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و ریزنمرات: راهنمای جامع
ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و ریزنمرات یکی از مهمترین مراحل در فرآیند اپلای دانشگاههای خارجی، مهاجرت تحصیلی یا ارزشیابی مدارک در کشورهای دیگر است. در
دارالترجمه رسمی نیاوران (فرمانیه | اقدسیه | کامرانیه)
دارالترجمه رسمی نیاوران با ارائه خدمات ترجمه با هزینه مناسب و کیفیت بالا به مشتریان محترم خدمت رسانی میکند. این دارالترجمه در مناطق مختلفی از تهران فعالیت دارد از جمله نیاوران، جماران، فرمانیه، شریعتی، خیابان دولت، دروس، پاسداران، میرداماد، الهیه، بلوار کاوه، قیطریه، تجریش، زرگنده، ظفر، مدرس و شهرک غرب.
خدمات ارائه شده توسط دارالترجمه رسمی نیاوران شامل ترجمه رسمی اسناد و مدارک متنوعی از جمله اسناد هویتی، اسناد ملکی، مدارک تحصیلی، مبایعهنامه و سایر نیازهای ترجمه مشتریان میشود. این دارالترجمه تحت نظر دکتر علی سلامی، دانشیار دانشگاه تهران و مترجم رسمی قوه قضائیه فعالیت میکند.
جهت دریافت مشاوره رایگان و تخصصی ترجمه رسمی اسناد و مدارک با کارشناسان مجرب دارالترجمه رسمی نیاوران، تماس حاصل نمائید.
ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و ریزنمرات یکی از مهمترین مراحل در فرآیند اپلای دانشگاههای خارجی، مهاجرت تحصیلی یا ارزشیابی مدارک در کشورهای دیگر است. در
دکتر علی سلامی، استاد برجسته دانشگاه تهران، ترجمه جدیدی از شاهنامه فردوسی به زبان انگلیسی را به پایان رسانده است. این اثر ارزشمند توسط انتشارات
منتخبی شامل صد و یک غزل از مولانا جلالالدین رومی به شعر انگلیسی به قلم علی سلامی دانشیار دانشگاه تهران از سوی نشر گویا منتشر
سوالات رایج در حوزه مترجمی را می توانید در این قسمت بخوانید
در یک زمانی که تمامی صاحبان کسب و کار به سمت ارائه خدمات آنلاین در حرکت هستند و به بهبود کیفیت خدمات خود به مشتریان علاقه دارند، ما نیز تصمیم به تغییر سبک و رویههای ما در خدمات ترجمه گرفتهایم. هدف ما این است که با ایجاد حیطهی آنلاین، به مشتریان خود خدمات بهتر و با کیفیتتری ارائه دهیم.
به عنوان یک مثال از خدمات ترجمه آنلاین ما، کاربران میتوانند از امکانات زیر بهرهمند شوند:
۱. پشتیبانی ۲۴ ساعته: ما همواره آمادهایم تا به مشتریانمان در هر لحظه کمک کنیم و پاسخگوی سوالات و نیازهای آنها باشیم.
۲. ترجمه فوری: با تیمی از مترجمان حرفهای، ما ترجمههای فوری ارائه میدهیم تا مشتریان بتوانند نیازهایشان را به سرعت برآورده کنند.
۳. ثبت سفارش آنلاین: مشتریان میتوانند سفارش خود را به راحتی و به صورت آنلاین ثبت کنند و بدون نیاز به حضور حضوری با ما ارتباط برقرار کنند.
۴. ارسال مدارک از طریق شبکههای اجتماعی: برای راحتی مشتریان، ما این امکان را فراهم کردهایم که مدارک و متون خود را از طریق شبکههای اجتماعی به ما ارسال کنند.
۵. خدمات پیک موتوری رایگان: مشتریان محلی میتوانند از خدمات پیک موتوری رایگان ما برای تحویل و دریافت مدارک استفاده کنند.
۶. خدمات کاملاً غیر حضوری: تمامی خدمات ما کاملاً غیر حضوری و تحت شبکه ارائه میشود، به این ترتیب مشتریان به راحتی و در هر زمانی میتوانند از خدمات ما بهرهمند شوند.
ما به این امکانات تازه و خدمات به روز باور داریم که به مشتریانمان کمک میکنند تا بهترین تجربهی ترجمه را داشته باشند و نیازهایشان را به بهترین شکل برآورده کنند.
برای سهولت در انجام کار و همین طور کاهش هزینه های رفت و آمد به سه طریق می توانید مدارک خود را برای ترجمه رسمی برای ما ارسال کنید:
با توجه به تعداد زیاد مترجمان در دارالترجمه و نیز پیگیری و مدیریت دقیق ترجمهها، زمان ترجمه برای مدارک به زبان انگلیسی معمولاً بین یک تا دو روز کاری است. اگر نیاز به تاییدات دادگستری و امور خارجه داشته باشید، ممکن است مدت زمان ترجمه تا سه روز کاری افزایش یابد.
برای زبانهایی به غیر از انگلیسی، زمان ترجمه معمولاً بین چهار تا پانزده روز کاری ممکن است. این زمان ممکن است متغیر باشد و به نیازها و حجم ترجمه مورد نظر مشتریان بستگی داشته باشد. دارالترجمه تلاش میکند تا در سریعترین زمان ممکن ترجمه رسمی مدارک را انجام دهد تا مشتریان به بهترین شکل خدماتی با کیفیت بالا دریافت کنند.
مراحلی که برای ترجمه مدارک و دریافت تأییدات مربوطه میتوانید دنبال کنید به شرح زیر است:
۱. جمعآوری مدارک: ابتدا تمامی مدارک مورد نیاز را جمعآوری کنید. این شامل اسناد شخصی مانند شناسنامه، پاسپورت، کارت ملی و هرگونه گواهی و مدارک تحصیلی میشود.
۲. انتخاب نوع ترجمه: تعیین کنید که ترجمه با مهر مترجم کافی است یا نیاز به تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه دارید. این بستگی به کشور مقصد و نیازهای مشتریان دارد.
۳. ترجمه با مهر مترجم: اگر ترجمه با مهر مترجم کافی است، میتوانید به دارالترجمه مورد نظر مراجعه کنید و مدارک خود را تحویل دهید. ترجمه توسط مترجمان ما انجام میشود و با مهر و امضای مترجم تأیید میشود.
۴. ترجمه با تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه: اگر نیاز به تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه دارید، ابتدا در سامانه تأییدیه تحصیلی (سجاد) به آدرس سایت portal.saorg.ir ثبتنام کنید. درخواست تأییدیه تحصیلی را ثبت کرده و منتظر پاسخ سیستم وزارت علوم باشید. پس از دریافت پاسخی که به صورت PDF است، آن را به دارالترجمه ارائه دهید تا همراه با ترجمهها به دادگستری و وزارت امور خارجه ارسال شوند.
۵. زمانبندی ترجمه: زمانبندی ترجمه بستگی به نوع تأییدات مورد نیاز دارد. اگر تمامی تأییدات آماده است و تنها نیاز به ترجمه است، میتوانید به دارالترجمه مراجعه کنید تا ترجمهها در سه روز کاری تحویل شما داده شود. اما در صورتی که نیاز به تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه هم دارید، سه روز کاری به مدت زمان ترجمه اضافه کنید.
با رعایت این مراحل، شما میتوانید به بهترین شکل ممکن مدارک خود را ترجمه کرده و تأیید کنید.
به منظور ترجمه مدارک و تأیید آنها، باید اصل تمامی مدارک مورد نیاز ترجمه را به دارالترجمه ارائه دهید. اگر میخواهید ترجمه با مهر مترجم انجام شود، دارالترجمه رسمی شماره ۱۱۶۵ میتواند این کار را در یکروزه انجام دهد.
همچنین، برای تصدیق ترجمهها و ادامه زوجیت در صورت نیاز، اصل شناسنامه یکی از زوجین همراه با اصل سند ازدواج و ترجمهاش باید به اداره دادگستری و وزارت امور خارجه ارسال شود.
به طور خلاصه، فرایند ترجمه و تصدیق مدارک شما به صورت زیر خواهد بود:
۱. جمعآوری تمامی مدارک مورد نیاز.
۲. ترجمه تمامی مدارک به همراه اصل مدارک و ترجمهها به دارالترجمه.
۳. در صورت نیاز به تصدیق ترجمهها و ادامه زوجیت، اصل شناسنامه یکی از زوجین همراه با اصل سند ازدواج و ترجمهاش به اداره دادگستری و وزارت امور خارجه ارسال شود.
با رعایت این مراحل، میتوانید مدارک خود را ترجمه کرده و تأیید کنید تا نیازهای مربوط به مسائل قانونی و مدارک رسمی را برآورده کنید.
فرآیند ترجمه رسمی مدارک در سه حالت مختلف انجام میشود:
۱. zترجمه رسمی با مهر مترجم دادگستری:
– مدارک ترجمه میشوند و مهر و امضای مترجم دادگستری بر روی آنها قرار میگیرد.
– ترجمهها به مشتری تحویل داده میشوند.
۲. ترجمه رسمی با مهر مترجم + تأییدات دادگستری:
– مدارک ترجمه میشوند و مهر و امضای مترجم دادگستری بر روی آنها قرار میگیرد.
– ترجمهها به اداره امور مترجمین قوه قضائیه ارسال میشوند.
– در اداره امور مترجمین، ترجمهها و اصالت مدارک توسط کارشناسان بررسی میشود و ترجمهها تأیید میشوند.
– ترجمههای تأیید شده به دارالترجمه رسمی ۱۱۶۵ تهران بازگردانده میشوند و به مشتری تحویل داده میشوند.
۳. ترجمه رسمی با مهر مترجم + تأییدات دادگستری + تأییدات وزارت خارجه:
– مدارک ترجمه میشوند و مهر و امضای مترجم دادگستری بر روی آنها قرار میگیرد.
– ترجمهها به اداره امور مترجمین قوه قضائیه ارسال میشوند و تأیید میشوند.
– سپس ترجمهها به بخش تأیید اسناد وزارت خارجه ارسال میشوند.
– در بخش تأیید اسناد وزارت خارجه، ترجمهها تأیید میشوند.
– ترجمههای تأیید شده به دارالترجمه رسمی ۱۱۶۵ تهران بازگردانده میشوند و به مشتری تحویل داده میشوند.
با انجام هرکدام از این مراحل، میتوانید ترجمه رسمی مدارک خود را به همراه تأییدات مورد نیاز برای مسائل قانونی و مدارک رسمی انجام دهید.